jueves, 1 de diciembre de 2016

Steiner en su Calendario del Alma antroposófico, ejercicio del 1º al 7 de Diciembre

Decimos que los temas que nos interesan nos llevan tiempo hasta comprenderlos y redondear lo entendido, hasta es posible que en las tantas lecturas al respecto podamos descubrir por nuestro esfuezo una joyita que nos aclara una pregunta interior que nos ocupa y sutilmente nos preocupa no tener respuesta propia...y caminar en su búsqueda...
Decimos que nuestro interés despierta en nosotros esa ansia natural de saber y cada vez saber algo más de ese tema que nos ocupa tan interiormente que es rumor interior, que es pregunta.
Decimos aquel querer comprender nos lleva, si miramos bien, parte de la vida y hasta siendo sinceros, nos lleva la vida entera.
Decimos poder redondear todas esas lecturas que forman en nosotros claramente un todo y sin darnos cuenta se han hecho una realidad, una forma de vida, una unidad tan profunda en nuestro interior es sólo parte de nuestro propio esfuerzo.
Decimos que cada descubrimiento que nos ha demandado nuestro propio quehacer y nos ha llevado de una pregunta a otra más profunda y a la vez más íntima es sutilmente en definitiva un enigma, un secreto mágico por descubrir, sólo alcanzable en la búsqueda.
Decimos nos impulsa el camino en búsqueda de respuesta propia,
¿Cuándo y cómo surge ese nos decimos?

¿Puedo el existir reconocer
para que se reencuentre
en el impulso creador del alma?
Siento que se me ha concedido el poder
de incorporar como eslabón modestamente
el propio ser al ser del mundo.

   Del Calendario del Alma antroposófico, I' trigésimo quinta semana 1º al 7 de Diciembre

CONTIENE MEDITACIONES CORRESPONDIENTES AL HEMISFERIO NORTE Y AL HEMISFERIO SUR
El Calendario del Alma es una colección de versos que dio Rudolf Steiner para las 52 semanas del año. Con el tiempo se ha convertido en un libro de meditación muy querido y frecuentado por los lectores. Quizás por esta razón es una de las obras de Steiner que más se ha traducido a otros idiomas. En la presente edición se aporta una nueva traducción al castellano que aspira a ser lo más fiel posible al texto y sobre todo al sentido espiritual de los versos. Se acompaña con el texto en alemán, pues la musicalidad incomparable del verbo de Steiner sólo es posible seguirla a partir del original.

La Loma, 1º de Diciembre 2016. Nina Czerni






No hay comentarios:

Publicar un comentario