miércoles, 31 de enero de 2018

¿El osezno primer juguete de peluche, para los niños?

El oso polar y el perro, 
el primero del tiro del trineo en la estepa.
Algo siempre pienso y si me lo acercan los ángeles es que tendrá su razón. 

¿Por qué damos a los niños pequeños como primer juguete, en muchos casos es así, un osezno de suave lana o de peluche, como solemos decir. Hoy malhadada época, ya reciben algo con botonera si es que no tienen recibido por una madrina muy adelantada un celular con Paka Paka...
Creo que pocos habrán visto como un oso polar joven va en busca de los huskys aún atados al trineo
con quienes dormitan en la helada noche polar. Se ha hecho un video y es increíble el juego que se entabla, al atardecer noche a noche mientras las gentes no salen de sus refugios, viene el oso y juega largo tiempo con aquel que siendo .el primer perro no tiene compañero en el tiro del vehículo., pero aún está encadenado,  no puede huir. Alguien sin embargo aprecia este suceder y filma varias escenas de ese juego de ambos. 
Tal vez lo más sorprendente es la soledad del oso en la gran inmensidad cuando el trineo con todo su tiro de perros retoma su ruta. Supongo que serían dos trineos de viaje, pues aún el fotógrafo toma esa escena desde una altura y lejos. Ambos, oso y trineo ya en distancia unos de otro y la inmensidad helada que los separa. 
Volver a ver ese juego, sus acercamientos, sus alegrías y el entusiasmo, el oso polar es suave no muestra sus garras, el perro se arrulla en la blanda piel de su compañero de juegos y hasta en dos patas disfrutan de los empellones y revolcones que ambos descubren así y al máximo, como a sabiendas del fin...del irse del perro con sus compañeros de tiro y el oso camino a su crecimiento y madurez. He recibido este video sin la despedida y luego cuando National Geografic lo presentó, también pude ver la distancia y el inmenso territorio, aquello que los primeros videos no mostraban pues todos nosotros no podemos soportar la tristeza, que los animales llevan toda la vida en sí al haber tomado la unilateralidad, y al no seguir la evolución humana sino estar, según el designio creador, a su servicio.

Simplemente debemos conocer ltambién la realidad, la otra cara de la moneda, osos polares hambrientos defienden al perro pero el perro también es su presa, será su comida en la necesidad y un perro atado, también el hombre ha probado eso, fotografiando, para decir que acarician al animal., pero el atado no puede huir, conociemdo ambos cual es su instinto.



Tal vez debamos ahora que pensar en la antigua Rusia dónde aún los osos convivían con el hombre ruskji en los bosques, donde también fueron el manso juego de los niños al ser aún oseznos y fueron de temprano adiestrados para bailar al son de la pandereta o de la flauta, de la música. en las ferias de las ciudades. Muchos cuentos de hadas rusos nos relatan estas convivencias, en parte los osos en los relatos parecen ser tan sabios como las lechuzas y conocer de antemano todos los secretos a dilucidar por el hombre. Hasta eran reyes y vivían en hermosos palacios.Y hasta hoy podemos ver películas animadas con Maschenka y el oso



De los pueblos de clima frío viene este habituar al niño a la convivencia con los osos. O sea toda reminiscencia de los hombres del norte norte donde estepa, tundra y crudo invierno son cercanos y más aún vecinos con los cuales compartir las mismas necesidades, criar alces y convivir con osos. Que San Jerónimo fuera protegido por un león en su eremita, bien nos puede hacer pensar que un Wasilly, Vasel o San Basilio en vez de león tuviese un oso agradecido por compañero.

¿De dónde vendrá? Fue mi pregunta inicial simplemente que tanto animales como niños juegan, se alegran de vivir,  y sin jugar los niños perderían la capacidad imaginativa que aún poseen, la fantasía creadora, que será tan necesaria a los adultos posteriormente en sus diferentes profesiones.

La Loma, 6 de Enero 2018

Tatiana Schneider

domingo, 28 de enero de 2018

...ellos mantienen las vidas de sus almas que de otra forma moriría...


















"¿Qué imagen nos podemos hacer para la próxima generación?

Pues nosotros tenemos que trabajar para el progreso de la humanidad. Por eso yo quisiera que ustedes expresaran algo de lo positivo. Para eso no es necesario que se digan grandes palabras y se extiendan en vastos ideales, sino que eso a menudo depende de aparentes pequeñeces, pero que en realidad son grandezas."

Este tema fue tratado por Rudolf Steiner también en Stuttgart el 6 de Octubre de 1922. Obras completas GA217
Hablando con el grupo de jóvenes de su tiempo los cuales tenían consultas y preguntas, además de un respeto enorme hacia su persona pues intuían que él esperaba el máximo de ellos, y ellos aún no encontraban cual era su tarea en sí misma.

Al hablar de la problemática educativa Steiner dijo:

" Entre las numerosas críticas que se hicieron contra la Escuela Waldorf, ésta es una, que con nosotros, en parte, los niños de nueve años tadavía no pueden leer y escribir perfectamente. No hay nada que oponer a eso: realmente no lo pueden. Pero nosotros mismos tampoco somos del parecer, que ni los de ocho, nueve años, deben poder leer y escribir acabadamente, porque para aquel que conoce del todo la naturaleza del ser humano, la habilidad que se desarrolla por la escuela primaria moderna, convierte al ser humano en un autómata semi-pensante. En vez de darles a los niños letras para copiar, nosotros los dejamos manejar con colores. Debido a que con ello aprenden a sentir algo, ellos mantienen las vidas de sus almas que de otra forma moriría."

La Loma, Domingo 28 de Enero 2018
Tatiana Schneider

sábado, 27 de enero de 2018

Luz sobre las torres...

Luz sobre las torres
















"Siente cómo amando miramos a las alturas que ahora te llaman a otro quehacer.
 Haz llegar a quienes has dejado, tu fuerza desde las regiones del espíritu.
 Escucha el ruego de nuestra alma, enviado a tí confiadamente:
 Aquí para la obra terrenal nos hace falta la poderosa fuerza del mundo del espíritu
 que debemos a nuestros amados difuntos".
                                                                       Rudolf Steiner







Es una imagen del recuerdo que una madre que ha perdido a su haija adoptiva de hermosos ojos azules, 
de pequeña, quién había sido la luz de su corazón y sigue siéndolo aunque la vida prosiga su curso.
.Y  de esto hace nueve años. El amoroso recuerdo vivo en nosotros nos permite poder acercarnos a otros
y darles nuestro apoyo y consuelo. podremos aminorar el duelo y dar confianza. Nuestros amores fallecidos
 necesitan de recuerdos, de amorosos recuerdos allende el umbral . Y con el decir de San Agustín de Hipona:
"no lloreís por mí, 
y Santa Teresa  de Ávila nos alienta "nada me falta, nada me turba".

La Loma 27 de Enero 2017
En recuerdo de Julianita +
Tatiana Schneider

viernes, 26 de enero de 2018

A las peguntas ...cultivo de nuestra relación con nuestros seres queridos después de la muerte...


Ataúd egipcio tallado






















En el momento del velatorio siempre alguien lee, en el Evangelio de San Juan 1  vers. 1-23, hay silencio, reposo y se acompaña a la familia en su duelo, el difunto no queda solo, las gentes continúan con sus tareas pero los amigos y allegados se turnan para velar, sin bullicio y con suma tranquilidad. Van y vienen unos y otros se van, las personas acompañan una hora y así, de ser posible dos noches, leyendo y en paz, sin conversaciones y ruidos. Evangelio quiere decir: la palabra de los ángeles. Así con un orden, las personas tienen tiempo de despedirse, de pensar en el fallecido, de recordar para sí los mejores momentos tenidos en la vida, en el compartir con él.

Luego del sepelio no nos corresponde el abandono sino el acompañamiento y para ello Steiner ha indicado que pensamientos podemos tener y en FB Antroposofía las diferentes personas amigas han escrito o buscado, o enviado aquello que podemos usar para pensar en el que ha fallecido y acompañarle.

La vida a cambiado pero el amor no se corta. Los deudos y el fallecido tienen ese lazo de amor que los sostiene, unos aquí aún en esta tierra y en duelo, otros en el mundo espiritual sin tener más un cuerpo físico para poder consolarnos o secar nuestras lágrimas o darnos un abrazo.

Nuestros amores fallecidos aún se encuentran a nuestro alrededor tanto como ellos han dormido, más o menos un tercio de su vida, antes de continuar con su preparación para el germen de la próxima vida. El amor fiel y verdadero les ayuda a observar su vida recién transcurrida, y prepararán la nueva con los ángeles para actuar mejor y en el bien, para progreso y continuidad de la tierra, de la creación y la humanidad.

Nadie nos habla de este proceso y así ocurren los olvidos y las tristezas post mortem cuando se sienten abandonados y nosotros no tenemos consuelo y se nos dice: con el tiempo se olvida...
En un ejercicio hacia nuestros seres queridos post mortem podemos aún percibirles, que nos acompañan y nos aconsejan, en el sueño, en una vivencia con la sensación de siempre que no estamos solos que el amor no se nos ha perdido, está con y en nosotros. En verdad vive, sólo no somos más capaces de percibirlo con nuestros sentidos.

Mi amor está en las alturas,
que ahora te rodean,
apaciguando tu calor,
calmando tu frío.

Que mi amor compenetre tu ser.
Elévate sostenido por mi amor,
compenetrado de luz hacia las alturas


A esferas espirituales quiero enviar
el fiel amor que unía nuestras almas.
Encontrarás con amor mis pensamientos
si de los luminosos reinos espirituales
tornas tu mirada buscando

lo que en mí esperas encontrar."

A las preguntas que cada vez surgen con mayor intensidad se le agrega aún el querer saber todo aquello que Rudolf Steiner nos dijo a la continuidad del cultivo de nuestra relación con nuestros seres queridos, o nuestros amigos, después de la muerte.
Para ello debo comentar que él también indica que si leemos la Ciencia Espiritual y lo hacemos mentalmente como si estuvieramos leyendo en voz alta, concentrados sólo en la lectura, se encuentran en nuestro entorno almas que nada sabían del mundo en donde ahora están y están ávidas de comprender ese mundo. Ellas nos escuchan, de a poco comprenden dónde se encuentran.

Esto nos indica que cada lectura que hagamos de esa manera,  y esto es real para aquel que ha podido ver en nuestro entorno ese otro mundo que nos rodea, se acercan los difuntos que desean saber, ese saber que no adquirieron en su vida terrenal.

Para las personas  que le han pedido una forma de oración  Steiner ha dado mucho y relacionados con la persona y sus propios fallecidos. Sin embargo ha dado indicaciones generales como ser el Evangelio de San Juan I  versículos 1-23. El Padre Nuestro. Y los tenemos, queridos amigos, en diferentes traducciones hoy día, por ello es importante saber cual usaremos y nuestra decisión para ello pues se trata de un ejercicio diario.

Personalmente  utilizo la Santa Biblia, Antiguo y Nuevo Testamento, antigua versión Casiodoro de Reina(1569) revisada por Cipriano de Valera(1602) y otras revisiones:1862, 1909 y 1960.
Estas líneas que aquí siguen las copie del muro Antroposofía y fueron enviadas por Cristina Grande:

El Prólogo de San Juaan, el Evangelista, el discípulo bienamado del Señor:

En el principio era el verbo.
Y el verbo estaba con Dios,
Y el verbo era Dios.

El estaba al principio en Dios. 
Todas las cosas fueron hechas por El.
Y sin Él no se hizo nada de cuanto ha sido hecho.
En El estaba la vida, 
Y la vida era la luz de los hombres.
La luz luce en las tinieblas, pero las tinieblas no la acogieron.
Hubo un hombre enviado de Dios, de nombre Juan.
Vino éste a dar testimonio de la luz, para testificar de ella
Y que todos creyeran por él.
No era la luz, sino que vino a dar testimonio de la luz.
Era la luz verdadera que viniendo a este mundo, ilumina a todo hombre.
Estaba en el mundo tu por Él fue hecho el mundo pero el mundo no lo conoció.
Vino a los suyos pero los suyos no lo recibieron.
Más, a cuantos lo recibieron, le dio el poder de venir a ser hijos de Dios. 
Aquellos que creen en su nombre.
Que no de la sangre, ni de la Voluntad carnal, ni de la voluntad de varón, sino de Dios son nacidos.
Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros.
Y hemos visto su gloria, gloria como del Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.
Evangelio según San Juan 1 1-23


También Pau de Damasc ha editado  "Dones espirituales para el Educador" y allí se encuentra mucho de Steiner, en versión castellana del señor Lópsz Manresa.
Hay en este libro una versión para acompañar a la persona que se ha quitado la vida.

De Rudolf Steiner y hoy también en las nuevas ediciones de sus versos se detalla  a quien fueron dados y la fecha. De esta traducción sin embargo no tengo detalle.

Mi amor está en las alturas,
que ahora te rodean, 
apaciguando tu calor, 
calmando tu frío.

Que mi amor compenetre tu ser,
elévate sostenido por mi amor,
compenetrado de luz
hacia las alturas.


En época de la Primera Guerra Mundial

Del valor de los combatientes,
de la sangre de los campos de batalla,
del sufrimiento de las separaciones,
de los sacrificios de todos los pueblos,
se podrá obtener una cosecha espiritual,
si las almas conscientes de su misión
vuelven su mirada hacia el Espíritu.



Directamente dedicado a la persona nombrada: a través de su ángel custodio:

Espíritu custodio de  ....
Guardián vigilante
lleva en tus alas
el amor suplicante de mi alma
al ser humano confiado a tu custodia,
para que mi amor unido a tu poder.
irradie provechosamente
sobre el alma de ...



Yace en cada  vida
el nuevo germen de la vida
y el alma perece para la vida antigua
con el fin de madurar
inmortal para la nueva.
                         Rudolf Steiner en Obras completas GA 40, boceto.

Y de otros poetas, este es para mi de autor desconocido pero describe una hermosa imagen para el alma

En las cenizas hay lágrimas
y hay soplos entre las sombras
Porque entre las cenizas no se oye respirar.
Callad.
En la ceniza hay viento
No se oye ninguna paloma
Vuela bajo el sol.

Aún podríamos aquello, que San Agustín de Hipona escribe a su madre, respecto a la muerte,  la tristeza y el no llorar, y además enarcarlo aquí. Debo dejar sin embargo que los lectores busquen en sus poetas preferidos y de sus diferentes países, que han escrito ellos al respecto. Será todo un descubrimiento en su propio idioma.

¿Cuánto tiempo se lee después del sepelio?

Buena pregunta. En la Iglesia católica apostólica romana suele hacerse una misa al año del fallecimiento. Un año en la vida de un ser humano corresponde al tiempo del cuerpo físico. Para sanar una fractura sin operación posible necesita la persona un año para restablecerse bien y tener sus capacidades casi como antes de la fractura.
En la Comunidad de Cristianos suele hacerse la misa, llamada la consagración del hombre, a una semana del fallecimiento.
Tenemos que tener consciencia de los ritmos, un día, una semana, un mes, un año y estudiar  a que parte suprasensible de nuestra configuración cuaternaria humana corresponde cada ritmo.
Un día es claro que se trata del yo cotidiano día-noche. 
Una semana también es el ritmo de un período febril hasta un máximo y luego desciende paulatinamente. El cuerpo etéreo, los procesos en la vida.
Si alguien presiente que va a morir, lo presiente una semana antes.
San Juan el Evangelista dice aún a los sacerdotes que ni siquiera saben bien quién es él tan anciano, tiene una cinta de oro en su cabello y ya estaba antes que ellos nacieran. San Juan les dice_ El domingo leeré misa, el Señor, mi amado Señor, me ha dicho que el domingo me viene a buscar. Hace cavar su propia tumba detrás del altar, luego de la misa se acuesta y expira, tiene 100 años.
Un mes, podría pensarse en el ámbito astral, el período Lunar 28 días, el período menstrual, los 9 meses para el embarazo, en el cual se involucran  no sólo las madres, sino también los padres. El Zodíaco construirá nuestro organismo humano. Sabemos que suele decirse: Mi bebé tiene tres meses, ahora está aquí. Es una expresión popular que nos indica que se ha cumplido el año del Zodíaco,  las 9 lunas de gestación y los tres meses terrenales.
Espero no equivocarme pero como en Matemáticas. Escribimos s.e.u.o.

Una amiga  para completar el tema de rituales, me ha escrito que en el judaísmo, el duelo fuerte es de una semana, mas liviano un mes, Al mes también una misa igual que en el sepelio. Durante un año algunas veces al mes se  pone lwl monumentito que es por lo general una piedra.


Se relata que Napolén pasó una noche sólo dentro de la tumba en la Pirámide de Cheops, quiso emular aquello que Alejandro Magno había realizado. Cuando salíó le preguntaron que había pasado, su respuesta fué: Si os lo cuento no lo creeréis.Se indica que de allí en más hubo un gran cambio en él, una transformación.

Ver Reconstrucción a una nueva mansión, contiene aquí una oración para el amigo de un suicida.

La Loma, 26 de Enero de 2018
Tatiana Schneider.


sábado, 20 de enero de 2018

Salvaciones anímicas, salvavidas de mi vida, ¡salvación espiritual decisiva!

Ya que mi destino me llevó a aprender el idioma alemán a los 23 años como idioma extranjero, puedo discernir hoy con 76 años de la literatura antroposófica actual, aunque no a la perfección todavía, lo importante de lo secundario. Debido a mi interés lo cual aún siguen siendo las personas, su vida, aquellos que se encontraron con Rudolf Steiner. Rudolf Steiner mismo. Así comencé a trascribir en versión castellana todo lo que fui hallando y hollando en la vida de muchos, quienes escribieron sus memorias o sus biografías con relación a su maestro y guía espiritual en persona o a través de la literatura por él escrita. Algunos los conocí personalmente, otros fueron mis maestros en la Formación de maestros Waldorf en Dornach 1971-1972.

Acabo de recibir la última publicación del año, Diciembre 2017 Nº 282, de la revista "Anthroposophie" que edita cuatrimestralmente la Sociedad Antroposófica de Alemania y me admiro de todos aquellos que escriben allí. Sobre Arte, Recuerdos, Obituarios, Del Trabajo Antroposófico y las Reseña de ediciones de libros nuevos.

Deseo relatar con mis palabras del ámbito Recuerdos  "sua fata habent libelli" Los libros tienen su propio destino.
El señor  Justus Wittich encuentra un libro entre sus compras de anticuario, en uno de ellos le llama la atención la dedicatoria a una Confirmación firmada por Kurt Kehrwieder. y este nombre le recuerda una anécdota que uno de sus propios maestros relató como  "El maestro-leyenda",
Oh! sorpresa el maestro de la leyenda llevaba el mismo nombre que el de la dedicatoria. Por el Dr. Google como yo lo denomino, encuentra a Kehrwwieder ya de 88 años viviendo en Bochum. Wittich le escribe y también le remite el libro y le  relata lo que recuerda del "Maestro-Leyenda".

La respuesta del señor Kehrtwieder es considerada digna de publicarse, relata una juventud bajo la egía de Hitler, los peligros a los cuales los jóvenes estaban expuestros por propaganda, por las maneras de mentir, de engañar y distorciones de la vida divina, Cristo, todo comenzó siendo casualidad, pero los jóvenes quedaban con esas "parole" capturados.

Y los párrafos siguientes son, "No se puede considerar de otra manera, dice el autor mismo, son salvaciones anímicas, las que logró el teatro. Le debo a dos de nuestros maestros que estaban comprometidos y en servicio que tuviésemos 15 representaciones, y todavía en Febrero 1945, de la obra de Schiller "Die Räuber", Los Ladrones. No sólo hemos actuado sino de las palabras nos "alimentamos". De esos dos maestros hablaba la verdad más pura, limpia, era honrada.

Uno era nuestro maestro de Biología y al mismo tiempo, escenógrafo y regisseur, director de teatro. En aquel entonces yo no sabía nada de Antroposofía y recién hace un par de años en el semanario "Das Goetheanum" leí de un "espíritu libre y creativo" y allí se hablaba de Otto Landau mi altamente apreciado y venerado maestro de la escuela en Kiel, quién nos acercó la Biología con pensamientos llamativos, y nos los dió a conocer de esa manera: fascinantes, en definitiva él había estado con Steiner en Dornach en 1920, estaba comprometico con Antroposofía y lo mantuvo en silencio. Lástima que después de la guerra yo no retomé la relación con ese maestro.


Herbert Kelletat  *1907 +2007
Solamente después de esta reelaborada  "Saga", Los Ladrones, desde principios de 1945 y hasta los finales del año me siguió "el canto", para mi joven de 17 años que nunca había hecho música y no conocía ni una nota musical, el encuentro con este "salvavidas de mi vida" era el director de Música de Königsberg Herbert Kelletat (1907-2007) quien en nuestra pequeña ciudad logró el milagro de dirigir el "Messias" Y esa fue nuestra verdadera confirmación, la de Jürgen Schriefer, a quién usted seguro conoció, la mia y la de otros alumnos. Nosotros vivenciamos por primera vez al Cristo. 

Y todavía viví una tercer maravilla el encuentro con Irene Wollborn, maestra Waldorf y cofundadora de la  primera Escuela Waldorf en Essen, que desde 1943 como evacuada vivía en la casa de la familia Joerges -- y enseñaba.

Esto fue para nosotros por así decirlo ¡la salvación espiritual decisiva! de nuestra antigua aula sólo quedaban Schriefer, yo y cinco jovencitas más, cuya última tarea  conjunta fue lograr en 1947 el bachillerato...
Es cierto, todos estos hechos tienen aspecto de leyenda, disculpe usted que yo le haya impuesto tanta biografía personal                        
                                                        Cordialmente suyo                      Kurt Kehrwieder, Bochum

La Loma, Sábado 20 de  Enero 2018
Tatiana Schneider


"Cuando uno ha de trabajar para otro....."


"Cuando uno ha de trabajar para otro, es preciso decirse que en este otro haya un motivo para el trabajo; y si ha de trabajar para la comunidad, debe tener idea del valor, la naturaleza y la importancia de ella. Esto sólo será posible si la comunidad es algo bien distinto de una cierta suma de individuos. Debe de haber un espíritu que la compenetre y con el cual cada uno se sienta identificado.. Esta comunidad tiene que ser de tal índole que cada uno se diga: todo está bien y yo quiero que así sea. Es preciso que la comunidad tenga una misión espiritual, y que cada uno tenga la voluntad de contribuir esta misión se cumpla...aquello que hace falta es que el espíritu que rige la comunidad viva en cada individuo".                                      
                                 Rudol Steiner
En El Nuevo Orden Social. Obras completas GA 23






viernes, 19 de enero de 2018

El morir es...

Tememos muchos poemas que hacen referencia a la vida, y al final de la vida.
Grandes poetas, escritores, filósofos, han dedicado su pensar, a comprender la muerte.
La respuesta más sencilla es: El morir es para tener más vida.

Y como los escoceses siempre han tenido una sabiduría de vida muy antigua,
también poseen una reflexión, la cual cantan, para despedir a un ser querido...

Puedes llorar porque se ha ido,
o puedes sonreír porque ha vivido.

Puedes cerrar los ojos y rezar para que vuelva,
o puedes abrirlos para ver todo lo que ha dejado.

Tu corazón puede estar vacío, porque no lo puedes ver
o puede estar lleno del amor que compartiste.

Puedes llorar, cerrar tu mente, sentir el vacío y dar la espalda,
o puedes hacer lo que a él le agradaría:

Sonreir, abrir los ojos, amar y seguir..

.











Te veré ir desde esta orilla
por el mar allende llegarás.
De allí verás de aquí los colores
entre ellos me encontrarás.
Desde Skye veré el cielo
y allí en él te sabré.

T.S.

Isla Skye, Escocia.


La Loma- Viernes 19 de Enero 2018
Tatiana Schneider

Steiner "...haría una escuela de arte...."

Las Obras Completas de Rudolf Steiner contienen una sabiducía inigualable. Para el año 2025 se desea volver a editar. y ya desde Diciembre 2017 se ha comenzado con el ruego "Dé Usted la posibilidad de una nueva edición " una forma diferente de solicitar ayuda y donaciones. De hacer partícipes a aquellos que conocen y utilizan la obra para sus diferentes campos de trabajo.
Entiendo que la última persona que fue considerada un sabio universal fue Guttfried Wilhelm Leibniz ,* Leipzig el 1.7.1646 + Hannover 14,11,1716. filósofo, matemático y estadista.
El conocimiento fue desdoblándose en grandes sistemas  y en especializaciones para abarcar mejor los ámbitos sobre los cuales debemos accionar, desde las hoy llamadas ciencias naturales.
Si en un principio el conocimiento estaba dado en Religión, Ciencia y Arte. Los tres ámbitos que debía conocer el ser humano. Así en unión podemos decir que se dieron hasta el medioevo, donde los conventos con sus claustros impartían enseñanza y en concordancia. Pero las épocas trajeron consigo las separaciones.
Primero la Religión y la Ciencia.Y el Arte con su saber, práctica artesanal y de oficio, quedó en las cofradías y con los constructores de las grandes iglesias.
Entre las tantas cosas que podemos ir adquiriendo como conocimiento del saber son las siguientes líneas que el Odontólogo César Augusto Osorio Martínez de la ciudad de Bogotá, Colombia, colocó en su muro.

César A.Osorio en la Favela Monte Azul,  2016 Brasil

















"Quienes fueran verdaderos conocedores durante los primeros siglos del Cristianismo, podían decir: así como existe un Dios Padre también existe un Dios Hijo, el Dios Cristo. El Dios Padre rige sobre todo aquello en el hombre que está predeterminado, puesto que se manifiesta y actúa en él como fuerzas naturales.

 La religión hebrea está basada en este principio. Pero paralelamente a ésto, el Cristianismo propone las fuerzas del Hijo, que durante el curso de la vida humana se expresa en el alma como fuerza creativa, liberándole y volviéndole capaz de renacer, dándose cuenta de que durante la vida terrena puede llegar a ser algo distinto a lo predeterminado por las fuerzas lunares al nacer. Este fue el impulso esencial del Cristianismo en sus comienzos."
Rudolf Steiner, Obras completas GA 240, es el VI tomo de las Considerasiones esotéricas del Karma, el cuel tiene conferencias de Steiner dadas en Arnheim, Torquay, Londres, Berna y Stuttgart entre el 25 de Enero y 27 de Agosto de 1924.

Sólo me queda comentar que se conoce una anécdota de sus últimos tiempos: Si yo tuviese que hacer nuevamente la Escuela Waldorf haría una Escuela de Arte.

La Loma, Viernes 19 de Enero 2917
Tatiana Schneider

La humanidad...

Rudolf Steiner en Viena 1908





"La humanidad debiera paralizarse en el futuro,
si ella no recibierse ningún conocimiento 
sobre sus fuerzas anímico-espirituales."





Cita de "Muerte e Inmortalidad a la luz de la Ciencia
Espiritual" Obras completas GA 69d, pág.62

Nosotros somos pájaros que emigran...

Nosotros somos pájaros que emigran.
Nuestro nido
Es sólo un nido en el tiempo.
Nosotros estamos en camino
Hacia otra tierra.
Nosotros somos pájaros que emigran,
Ninguno se queda en su nido.
Nosotros somos pájaros que emigran
Y tenemos la mirada
“hacia otra tierra”
Y volamos hacia ella.
Plenos de nostalgia.

                    Anselm Grün

Anselm Grün * 14..1945 Junkershausen, Hollstadt, (Baja Franconia) Alemania.
Monje. Sacerdote alemán, doctor en Teología, conocido por unir la espiritualidad tradicional cristiana a la psicología moderna. Estuvo en Argentina una semana en Abril 2010 y el periódico Argentinisches Tagblatt publica regularmente una vez a la semana  sus poesías. Escribió 450 libros en 27 idiomas y se comenta que el Papa Francisco recomienda algunos de sus libros.



Pascua

Pascua

Estando frente al hombre en el portal de la vida
Contemplo en su frente cósmicas palabras.

Vivo en el hombre en el interior de su alma
Siento en su entorno al comienzo de la vida.

Pienso en el hombre al final terrenal
Encuentro en él la transición espiritual.

                                       Rudolf Steiner

Ostern

Steh‘ vor des Menschen Lebenspforte
Schau an ihrer Stirne Weltenworte.

Leb‘ in den Menschen Seeleninnern:
Fühl‘ in seinem Kreise Weltbeginnen.

Denk‘ an des Menschen Erdenende:
Find‘ bei ihm die Geisteswende,

Editado por Marie Steiner en 1925 en Wahrspruchworte página 26


jueves, 18 de enero de 2018

La Esfinge. La pregunta.

Del cantante Leonardo Palma Aravena he copiado estas palabras del escritor, dramaturgo, y poeta griego:

"Toda mi vida he luchado para estirar mi mente hasta el punto de ruptura, hasta que comenzara a crujir, con el fin de crear un gran pensamiento, que pudiera ser capaz de dar un nuevo significado a la vida, un nuevo significado a la muerte, y de consolar a la humanidad."

Nikos Kazantzakis (1883 - 1957)

















Una meta de mucha altura y de empeño, de obrar, de ejercer su voluntad sobre sí mismo.
Una frase como esta nos reubica en esta época donde todos tenemos las cruciales preguntas
¿Quién soy?
¿De dónde vengo?
¿Cuál es mi meta, mi destino, en la vida?
¿Cuál es mi origen y qué hacer de mi vida?

Y con ellas comenzamos una búsqueda.... en principio para nosotros mismos.
.
Aquí sin embargo el escritor griego ya define claramente cuál es su meta y sabe a consciencia cierta  que es su mente, que la desea estirar... más no define que se trata del pensar, de hacer del pensar una herramienta de tal importancia en la vida,  que como ser humano, como persona, pueda dominar su pensar de tal manera que le conduce a donde él mismo quiere llegar... y no que el pensar  nos lleve a la deriva con aquello que nos acerque.

También es de Nikos la aseveración: No se trata de un triunfo definitivo, sino de una lucha sin fin

Con ello sabe que se acerca a que una vida no alcanza, que consolar a la humaniidad nos llevará a más de un futuro, más de una encarnación, a más de una lucha "hasta que la Tierra sea una estrella" para finalizar con palabras de Rudolf Steiner.






El cardo mariano

El Cardo Mariano






Cuando Dios creó las flores, les preguntó a cada una: “¿Cómo te vamos a vestir?” Algunas querían ser grandes y robustas, otras deseaban exhalar dulces perfumes. Una prefería tener flores rojas, otras azules y otras también blancas. Y Dios concedía todos sus deseos.
Así fue como un día se dirigió a una flor: “Tú, pequeña criatura, dime tus deseos más queridos. “¿Quieres crecer o quedarte pequeña? ¿Quieres llevar flores rojas, amarillas o azules?”
“Yo sólo tengo un deseo”, respondió la planta. Me encantaría conservar mis flores hasta el nacimiento del niño Jesús si es posible. En cuanto al resto, me presto a todo: tanto a trepar como a llevar espinas”.
Amablemente Dios sonrió creó… al cardo mariano.
Este cardo crece en el suelo, sus hojas están llenas de espinas, pero sus flores brillan como estrellas de plata que se abren justo en Navidad, para saludar al niño Jesús.



Georg Dreissig






Cuando el hombre en verdad se manifieste...

Wenn der Mensch warm im Liebe,
Sich der Welt als Seele gibt,
Wenn der Mensch, licht im Sinnen,
Von der Welt den Geist erwirbt,
Wird in Geist-erhellter Seele,
Wird in Seele-getragener Geist,
Des Geistesmensch im Leibesmenschen
Sich wahrhaft offenbaren.
                                            Rudolf Steiner




















Editado por Marie Steiner, 1925 en  Philosophisch-Anthroposophischer Verlag
Pág. 23 . Dornach. Goetheanum. Suiza.


Cuando el hombre, cálido de amor
Se entrega al mundo cual alma,
Cuando el hombre, luminoso en los sentidos
Del mundo el espíritu obtiene,
Será en Espíritu-iluminada-alma,
Será en Alma-portadora de espíritu, y
Del hombre espíritu en el hombre corporal
Verdaderamente se revelará.


La Loma, Jueves 18 de Enero de 2018
Versión castellana Tatiana Schneider

Consagración. Fundación de la Escuela superior autónoma para la Ciencia Espiritual

Consagración
realizada por Rudolf Steiner durante la semana de la Asamblea de Navidad 1923-1924. No es una meditación ofrecida, es colocada con sus palabras "en nuestros corazones" en el suyo propio pues muchas veces se refería él como nosotros, y aunque el gunos historiadores dicen que no es así pero se deriva del nosotros, también en el corazón de los presentes de aquellos días y llega a nosotros ya en 1924 la versión alemana y posteriormente cuando los congresistas regresaron a sus países de origen realizaron las versiones necesarias en su idioma y además en diferentes traducciones, varias al castellano, al español, al holandés, al ruso, y con seguridad a otros idiomas que desconozco, y últimamente una nueva en inglés. Lleva el nombre en alemán Grundsteinspruch, Sentencia Piedra Fundamental. Y solemos decirle Meditación  La Piedra Fundamental
Pasan los años y los originarios traductores. Juan Berlín. México; Francisco Schneider, Martín Richter, Carlos Mönckeberg, Argentina, F. W. Zeylman van Emmichoven Holanda, Rudolf Lanz, Brasil, todos ellos ya fallecidos., han intercambiado sus traducciones en el deseo de lograr una forma homolagada,. por ejemplo para el castellano entre Juan Berlin y Francisco Schneider.

Lopez Manreza, España, quien actualmente en Chile se dedica ahora a la Editorial Pau de Damasc y a traducir la obra de Steiner al catalán, todos ellos han podido observar que las nuevas generaciones tienen una comprensión diferente, más aún, al tener más fuentes a las cuales acudir – Alemán e Inglés como comenta el maestro waldorf, escritor y editor Frank Thomas Smith, quien con su esposa realiza otra, una nueva, traducción al castellano desde SouthernCrossReview.org.
También el señor Katz + en EEUU ha realizado una versión al inglés, no sé si es la cual  ahora es suplantada por la nueva en inglés.
Aquí transcribo lo publicado pot Frank Thomas Schmidt en catellano

Meditación ofrecida por Rudolf Steiner

1º de enero, 1924
Obras completas GA 260
La Piedra Fundamental – Meditación – ofrecida por Rudolf Steiner durante la asamblea de refundación de la Sociedad Antroposófica en Navidad, 1923, en Dornach, Suiza. Esta traducción de la Piedra Fundamental es de Frank Thomas Smith (SouthernCrossReview.org) y María Teresa Gutiérrez.


Other versions of this Meditation: Alemán and Inglés


¡Alma humana!
tú vives en las extremidades
que por el mundo del espacio
al mar del ser espiritual te llevan:
practica la recordación del espíritu
en lo profundo del alma,
donde, en el obrar
del ser creador de los mundos,
nace
el propio yo
en el yo de Dios;
y vivirás verdaderamente
en el ser cósmico del hombre.
Pues obra el Espíritu Padre de las alturas
generándo ser en las profundidades del cosmos.
Serafines, Querubines, Tronos,
haced resonar desde las alturas
lo que eco encuentra en las profundidades.
Esto dice:
ex deo nascimur.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur:
que lo oigan los hombres.

¡Alma humana!
tú vives en la pulsación del corazón y del pulmón,
que a través del ritmo del tiempo
al sentir del propio ser anímico te conduce:
Practica la contemplación del espíritu
en el equilibrio del alma,
donde las fluctuantes
acciones del devenir cósmico
unen
el propio yo
al yo cósmico;
y sentirás verdaderamente
en el actuar del alma humana.
Pues obra en derredor la voluntad de Cristo
confiriendo gracia a las almas en los ritmos cósmicos.
Kyriotetes, Dynamis, Exusiai,
haced que desde el oriente se encienda
lo que por el occidente se forma;
esto dice:
in cristo morimur.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur;
que lo oigan los hombres.

¡Alma humana!
tú vives en la calma de la cabeza,
que desde los fundamentos eternos
los pensamientos cósmicos te transmite:
Practica la visión del espíritu
en la calma del pensar
donde los eternos fines de los dioses
otorgan
luz del ser cósmico
al propio yo
para su libre voluntad:
y pensarás verdaderamente
en lo profundo del espíritu humano.
Pues los pensamientos cósmicos del espíritu,
implorando luz, obran en el ser cósmico.
Archai, Arcangeloi, Angeloi,
permitid que desde las profundidades los ruegos
en las alturas sean oídos.
Esto dice:
per spiritum sanctum reviviscimus.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur;
que lo oigan los hombres.

En la inflexión de los tiempos
entró la luz del espíritu cósmico
en el devenir terrestre;
las tinieblas de la noche
habían dejado de reinar;
clara luz del día
resplandeció en las almas humanas;
Luz
que da calor
a los pobres corazones de los pastores,
Luz
que ilumina
la frente de los sabios reyes.
Luz Divina
Cristo-Sol
da calor
a nuestros corazones;
ilumina
nuestras frentes;

que el bien resulte
de lo que
de corazón fundamos,
de lo que de la cabeza
con conciencia
nos proponemos.

Traducción: Frank Thomas Smith y María Teresa Gutiérrez



Otras versiones de esta Meditación: Alemán e Inglés


Existen dos versiones de esta meditación en el original alemán — una verbal y otra impresa. La versión que aquí se traduce es la que recitara Rudolf Steiner el último día (1º de enero de 1924) de la Conferencia de Navidad durante la cual se refundó la Sociedad Antroposófica en Dornach, Suiza. La otra versión fue publicada el 13 de enero de 1924 en el Boletín de la Sociedad, no menciona a las jerarquías espirituales, y está enteramente en alemán, al contrario de la presente, que contiene frases en griego y latín. Marie Steiner explicó esta aparente contradicción de la siguiente manera:

Cuenta Günther Schubert: “Ella [Marie Steiner] habló recientemente sobre su recuerdo de lo difícil que le resultó a Rudolf Steiner tomar la decisión de publicar los versos de la colocación de la Piedra Fundamental de 1923. Al final, atenuó la invocación directa a las jerarquías haciendo una salutación más abstracta. Steiner quiso que esta versión atenuada fuera también la única que se usara entre los miembros, pues dijo que había una ley asociada a los mantras de naturaleza tan cúltica: La fuerza con la que regresan es igual a aquella con la que son emitidos, y, por ello, es necesario preguntarse si uno será lo suficientemente fuerte para soportarlo.” (GA 260, Edición inglesa 1990, p.283 – 4)

Hoy, 82  años después, y habiendo sido ambas versiones publicadas en libros, es mi parecer que esta nueva traducción no debe ser “atenuada”, y que, en cambio, debe ser puesta a disposición de todos aquellos que se sientan lo suficientemente fuertes como para soportar su poder.

Frank Thomas Smith

Sin embargo deseo hacer conocer las versiones para que el que desee hacer la ejercitación meditativa tenga las versiones de los textos en alemán y el mismo decida si su invocación será aquella que tiene los nombres griegos y latinos para la cual debemos tener la fuerza de poder aceptar aquello "que es oído en las alturas".

Texto original de la "Piedra Fundamental" en alemán editado por Rudolf Steiner mismo en el apartado del Semanario "Das Goetheanum" que llevaba por título "Qué sucede en la Sociedad Antroposófica" el 13 de Enero de 1924:

Menschenseele!
Du lebest in den Gliedern,
Die dich durch die Raumeswelt
In das Geistesmeereswesen tragen:
Übe Geist-Erinnern
In Seelentiefen,
Wo in waltendem
Weltschöpfer-Sein
Das eigne Ich
Im Gottes-Ich
Erweset;
Und du wirst wahrhaft leben
Im Menschen-Welten-Wesen.
Denn es waltet der Vater-Geist der Höhen
In den Weltentiefen Sein-erzeugend:
Ihr Kräfte-Geister
Lasset aus den Höhen erklingen,
Was in den Tiefen das Echo findet;
Dieses spricht:
Aus dem Göttlichen weset die Menschheit.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest in dem Herzens-Lungen-Schlage,
Der dich durch den Zeitenrhythmus
Ins eigne Seelenwesensfühlen leitet:
Übe Geist-Besinnen
Im Seelengleichgewichte,
Wo die wogenden
Welten-Werde-Taten
Das eigne Ich
Dem Welten-Ich
Vereinen;
Und du wirst wahrhaft fühlen
Im Menschen-Seelen-Wirken.
Denn es waltet der Christus-Wille im Umkreis
In den Weltenrhythmen Seelen-begnadend.
Ihr Lichtes-Geister
Lasset vom Osten befeuern,
Was durch den Westen sich formet;
Dieses spricht:
In dem Christus wird Leben der Tod.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest im ruhenden Haupte,
Das dir aus Ewigkeitsgründen
Die Weltengedanken erschließet:
Übe Geist-Erschauen
In Gedanken-Ruhe,
Wo die ew’gen Götterziele
Welten-Wesens-Licht
Dem eignen Ich
Zu freiem Wollen
Schenken;
Und du wirst wahrhaft denken
In Menschen-Geistes-Gründen.
Denn es walten des Geistes Weltgedanken
Im Weltenwesen Licht-erflehend.
Ihr Seelen-Geister
Lasset aus den Tiefen erbitten,
Was in den Höhen erhöret wird:
Dieses spricht:
In des Geistes Weltgedanken erwachet die Seele.
Das hören die Geister in Ost, West, Nord, Süd;
Menschen mögen es hören.

In der Zeiten Wende
Trat das Welten-Geistes-Licht
In den irdischen Wesensstrom;
Nacht-Dunkel
Hatte ausgewaltet;
Taghelles Licht
Erstrahlte in Menschenseelen;
Licht,
Das erwärmet
Die armen Hirtenherzen;
Licht,
Das erleuchtet
Die weisen Königshäupter.
Göttliches Licht,
Christus-Sonne,
Erwärme
Unsere Herzen;
Erleuchte
Unsere Häupter;
Dass gut werde,
Was wir
Aus Herzen Gründen,
Aus Häuptern führen
Wollen.


En este caso las invocaciones a las jerarquías con sus nombres en griego adquieren sus atributos Ihr
Kräfte Geister:Vosotros Espíritus Fuerzas. Las palabras latinas  Diese spricht "Esto dice" 
Aus del göttlichen weset die Menscheit "De lo divino obtiene ser la humanidad."
En el segundo llamado las invocaciones a las jerarquías con sus nombres en griego adquieren otra vez
sus atributos Ihr Lichter Geister:Vosotros Luminosos Espíritus. Las palabras latinas Diese spricht "Esto
dice "In den Christus wird Leben der Tod " En él Cristo será Vida la Muerte"
En la tercera estrofa "Vosotros Espíritus Almas". Las palabras latinas Diese spricht "Esto dice"" 
In des Geistes Weltgedanken erwachet die Seele  "En los pensamientos cósmicos del espíritu despierta
el alma."
Es interesante que para nosotros, los de habla castellana, tiene una fuerza mayor de comprensión esta
forma de expresarla. El griego y el latín no es expresión de cultura en nuestros tiempos, no se adquiere
en la formación superior y universitaria, salvo en profesiones muy específicas. 
La generalidad de las personas de habla castellana salvo literatos e investigadores liguísticos ni tiene
idea de esas denominaciones

Forma leída y comentada por Steiner mismo, en sus distintas partes, en la semana de la Asamblea de Navidad 1923/24, y esta invocación contiene los nombres de las jerarquías en griego y las palabras rosacruces en latín. Además en el último verso se usa la palabra alemana Zielvoll plena de meta, en castellano  en una versión se ha preferido decir conscientemente

Menschenseele!
Du lebest in den Gliedern,
Die dich durch die Raumeswelt
In das Geistesmeereswesen tragen:
Übe Geist-Erinnern
In Seelentiefen,
Wo in waltendem
Weltschöpfer-Sein
Das eigne Ich
Im Gottes-Ich
Erweset;
Und du wirst wahrhaft leben
Im Menschen-Welten-Wesen.
Denn es waltet der Vater-Geist der Höhen
In den Weltentiefen Sein-erzeugend:
Seraphim, Cherubim, Throne,
Lasset aus den Höhen erklingen,
Was in den Tiefen das Echo findet;
Dieses spricht:
Ex Deo nascimur.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest in dem Herzens-Lungen-Schlage,
Der dich durch den Zeitenrhythmus
Ins eigne Seelenwesensfühlen leitet:
Übe Geist-Besinnen
Im Seelengleichgewichte,
Wo die wogenden
Welten-Werde-Taten
Das eigne Ich
Dem Welten-Ich
Vereinen;
Und du wirst wahrhaft fühlen
Im Menschen-Seelen-Wirken.
Denn es waltet der Christus-Wille im Umkreis
In den Weltenrhythmen Seelen-begnadend.
Kyriotetes, Dynamis, Exusiai,
Lasset vom Osten befeuern,
Was durch den Westen sich gestaltet;
Dieses spricht:
In Christo morimur.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden:
Menschen mögen es hören.

Menschenseele!
Du lebest im ruhenden Haupte,
Das dir aus Ewigkeitsgründen
Die Weltengedanken erschließet:
Übe Geist-Erschauen
In Gedanken-Ruhe,
Wo die ew’gen Götterziele
Welten-Wesens-Licht
Dem eignen Ich
Zu freiem Wollen
Schenken;
Und du wirst wahrhaft denken
In Menschen-Geistes-Gründen.

Denn es walten des Geistes Weltgedanken
Im Weltenwesen Licht-erflehend.
Archai, Archangeloi, Angeloi,
O lasset aus den Tiefen erbitten,
Was in den Höhen erhöret wird:
Dieses spricht:
Per spiritum sanctum reviviscimus.
Das hören die Elementargeister
Im Osten, Westen, Norden, Süden;
Menschen mögen es hören.

In der Zeiten Wende
Trat das Welten-Geistes-Licht
In den irdischen Wesensstrom;
Nacht-Dunkel
Hatte ausgewaltet;
Taghelles Licht
Erstrahlte in Menschenseelen;
Licht,
Das erwärmet
Die armen Hirtenherzen;
Licht,
Das erleuchtet
Die weisen Königshäupter -
Göttliches Licht,
Christus-Sonne,
Erwärme
Unsere Herzen;
Erleuchte
Unsere Häupter;
Dass gut werde,
Was wir aus Herzen
Gründen,
Aus Häuptern
Zielvoll führen wollen.



Un ejemplo de esta forma oral o leída por Steiner se encuentra en versión castellana en  F.W. Zeylmans van Emmichoven "La Piedra Fundamental" Epidauro Editora 1984 Buenos Aires para el

1º de Enero de 1924

"Mis queridos amigos, dejemos hablar una vez más al corazón, lo que en esta Asamblea ha de dar fuerza a nuestro Interior

¡Alma Humana!
tú vives en los miembros,
que por el mundo del espacio
al viviente Ser del mar espiritual te llevan:
Ejercita la recordación espiritual
en lo profundo del alma,
donde, en el obrar
del er creador de los mundos
nace
el propio yo
en el Yo de Dios
 y vivirás verdaderamente
en el ser humano del mundo.

Pues obra el Espíritu Padre de las alturas
generando ser en las profundidades delMundo.
Serafines, Querubis, Tronos,
haced resonar de la alturas
lo que eco encuentra en las profundidades;
esto dice:
ex deo nascimur.

¡Alma humana!
Tú vives en la pulsación del corazón y del pulmón,
que por el rítmico correr del tiempo
al sentir en el propio ser anímico te conduce:
Ejercita la contemplación espiritual
en el equilibrio del alma, donde las fluctuantes
acciones del devenir del mundo
unen 
el propio yo
al Yo del mundo;
y sentirás verdaderamente
en el actuar del alma humana

Pos obra en derredor la Voluntad de Cristo
agraciando almas en los ritmos del mundo. Dominaciones, Virtudes, Potestades,
haced que el Oriente encienda
lo que por el O ccidente se forma;
esto dice:
in Cristo morimur.

¡Alma humana!
tú vives en la quietud de la cabeza,
que de los principios eternos
los pensamientos cósmicos te transmite:
Ejercita la visión espiritual
en la quietud el pensar,
donde los eternos fines de los dioses
donan
luz del Ser del Univarso
al propio yo
para su libra voluntad;
y pensarás veraderamente
en lo profundo del espíritu humano.

Pues obran los Pensamientos Cósmicos del Espíritu
implorndo luz en el Ser del Universo,
Principados, Arcángeles, Ängeles,
recibid desde las profundidades los ruegos
que en las alturas son oídos:
esto dice:
per spiritum sanctum reviviscimus.

Hoy nos imprimiremos en el alma el siguiente ritmo sencillo:

Tú vives en los miembros,
pues obra el Espíritu Padre de las alturas
generando Ser en las profundidades del mundo.

Tú vives en la pulsación del corazón y del pulmón,
pues obra en derredor la Voluntad de Cristo
agraciando almas en los ritmos de los tiempos.

Tú vives en la quietud de la cabeza, 
pues obran los Pensamientos Cósmicos del Espíritu
implorando luz en el Ser del Universo.

Cuando de este modo les anoto la armonía de los ritmos, lo hago porque de ello realmente se expresa un reflejode constelaciones estelars. Decimos: Saturno se halla en Leo, Saturno de halla en Escorpio. De tales constelaciones dependen ritmos que se manifiestan en el mundo. Una imagen espiritual primitiva se expresa en los ritmos que les he anotado en el curso de estos días, ritmos extraídos de las sentencias, las cuales, por cierto, son de íntima organización espiritual-anímica."

Sin la parte referida a Cristo. Marie Steiner publica en 1925 en la editorial Philosophischer-Anthroposophischer Verlas, Dornach, Goetheanum, Suiza, esta parte bajo el título Weihnachten, Navidad,  en la página  54 y 55 y coloca al final  de los versos:1923.

Ahora quisiera escribir aquella Sentencia Piedra Fundamental que durante dos generaciones y media, considerando las generaciones de 35 años, se ha estudiado y leído en Buenos Aires, durante aquellas conmemoraciones festivas o en grupos de estudio para comienzo, o sea apertura y cierre de muchos grupos de trabajo hasta su publicación el 19 de Octubre de 1984
 por Edpidauro Editora y hasta nuestros días vigente.
Aunque actualmente hay un grupo de trabajo sobre la traducción específica que se reune
quincenalmente desde hace mas de tres años para perfeccionar el texto en castellano. Y en ocasiones se suele utilizar esa versión corregida en grupo. Que va colocada bajo esta y que
publicó la Sociedad Antroposófica en la Argentina en Facebook el 22 de Enero de 2018


¡Alma humana!
tú vives en los miembros
que por el mundo del espacio
al viviente Ser del mar espiritual te llevan:
ejercita la recordación espiritual
en lo profundo del alma,
donde, en el obrar
del Ser Creador de los mundos,
nace
el propio yo
en el yo de Dios;
y vivirás verdaderamente
en el ser humano del mundo.
Pues obra el Espíritu Padre de las alturas
generándo Ser en las profundidades del cosmos.
Serafines, Querubines, Tronos,
haced resonar de las alturas
lo que eco encuentra en las profundidades;
esto dice:
ex deo nascimur.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur:
¡que lo oigan los hombres!


¡Alma humana!
tú vives en la pulsación del corazón y del pulmón,
que por el rítmico correr del tiempo
al sentir en el propio ser anímico te conduce:
Ejercita la contemplación espiritual
en el equilibrio del alma,
donde las fluctuantes
acciones del devenir del mundo
unen
el propio yo
al Yo del mundo;
y sentirás verdaderamente
en el actuar del alma humana.
Pues obra en derredor la Voluntad de Cristo
agraciando almas en los ritmos del mundo.
Kyriotetes, Dynamis, Exusiai,
haced que el Oriente  encienda
lo que por el Occidente se forma;
esto dice:
in cristo morimur.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur;
¡que lo oigan los hombres!

¡Alma humana!
tú vives en la quietud de la cabeza,
que desde los principios eternos
los pensamientos cósmicos te transmite:
Ejercita la visión espíritual
en la quietud del pensar
donde los eternos fines de los dioses
donan
luz del Ser del Universo
al propio yo
para su libre voluntad;
y pensarás verdaderamente
en lo profundo del espíritu humano.
Pues obran los Pensamientos Cósmicos del Espíritu,
implorando luz, en el Ser del Universo
Archai, Arcangeloi, Angeloi,
recibid desde las profundidades los ruegos
que en las alturas son oídos;.
esto dice:
per spiritum sanctum reviviscimus.
Oyen esto los espíritus elementales
al Este, Oeste, Norte, Sur;
¡que lo oigan los hombres!

En la transición de los tiempos
entró la Luz del Espíritu del Mundo
en la corriente de la evolución terrestre;
las tinieblas de la noche
habían dejado de reinar;
luz clara como el día
resplandeció en las almas humanas;
Luz
que da calor
al corazón de los pobres pastores,
Luz
que ilumina
la frente de los sabios reyes.
Luz Divina
Cristo-Sol
da calor
a nuestros corazones;
ilumina
nuestras frentes;

que al bien sea conducido
lo que
de corazón fundamos,
lo que por el prnsar
conscientemente
queremos realizar

Versión castellana realizada por el Grupo de estudios sobre La Piedra Fundamental publicada en Facebook por la Sociedad Antroposófica en la Argentina.
Siendo consciente que este tema merece mayor cantidad de bibliografía y comparaciones con otras traducciones, además saber como han resuelto otros amigos en sus idiomas sobre la diversidad de términos posible de uso, los que más se acerquen a las intenciones de Rudolf Steiner en el idioma original. Vamos conviviendo con la acepción italiana Traduttore tradittore Traductor traidor.

Creo que pocos han notado que esta Sentencia de la Piedra Fundamental es una Consagración
al devolverle  Steiner a la Sociedad Antroposófica su intención original y además fundamentar la Escuela superior autónoma para la Ciencia Espiritual. Aún se podría utilizar el término libre o independiente con relación a las exigencias de las autoridades gubernamentales, ya que se trata de un ejemplo práctico en la vida cultural. si observamos  los lineamientos de Steiner para la Forma tripartita del Organismo Social, en su libro El Nuevo Orden Social, en traducción de Don Francisco Schneider para la entonces Editorial Kier.

Y con respecto al comentario del editor Frank Thomas Smith, hoy a los 84 años de la colocación de estas palabras mántricas en  "·nuestro" corazón. también considero que tienen la potencia, no sólo la fuerza, de una invocación. y para ello debemos estar preparados.  
Cómo antropósofos el mundo espiritual nos pedirá mucho más: obrar, hacer, ejercer la voluntad divina y no la nuestra desde el ego, también poder ser ejemplo de disciplina, de ética moral, de veracidad, hasta llegar a ser, con las palabras de Tomas Hermeken a Kempis, La imitación de Cristo.

La Loma, Miércoles 18 de Enero de 2018
Tatiana Schneider, con la mirada puesta en el hecho vivo de las épocas, las que van puliendo las tareas de aquellos pioneros presentes en el Goetheanum en 1923 - 1924.